Translation of "tuo collega" in English


How to use "tuo collega" in sentences:

Quando l'allarme suona... o tu o il tuo collega dovete inserire il codice.
When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
Un tuo collega sta per essere seppellito.
A colleague of yours is about to be interred.
Bene, per te e il tuo collega.
New Jersey. Okay, here. This is for you and your partner-
Il tuo collega è complice di omicidio!
Your partner's an accessory to murder, you understand?
Sono stato il tuo collega per sei anni, ma sono il tuo amico da una vita.
I've been your partner for six years and your boy all my life.
Hai sparato al tuo collega e hai mentito.
You shot your partner and lied about it.
J Non darmi ordini sono il tuo collega!
Don't give me orders, I'm your partner!
C'è una pallottola nella pistola del tuo collega, ma lui pensa che sia scarica.
There's a bullet in your partner's gun, but he thinks it's empty.
È un inizio, il tuo collega era al molo con Falcone.
It's a start. Your partner was at the docks with Falcone.
Per chi, te e il tuo collega?
What, for you and your coworker?
E' uno dei miei soci in affari è il tuo collega Marcus Duvall.
Marcus Duvall and his entire team. We used to split things 50-50.
Secondo il tuo collega, e direi che l'ha detto con enfasi tu non ne hai nessuna colpa.
According to your colleague... I should say, emphatically, according to your colleague... not in any way your fault.
Non sono più il tuo istruttore, sono solo un tuo collega.
I'm not your teacher anymore, Jake. I'm just your fellow swimmer.
Non puoi dire a qualcuno che e' un tuo collega e non un tuo amico e poi fare quattro chiacchiere sulla vita dopo la morte.
You cannot tell someone they are your colleague and not a friend, and then casually chat about the afterlife.
Non puoi dire al tuo collega qui di leggermi semplicemente il pensiero?
You can't get your partner here to look inside my head?
Voglio portare fuori il tuo collega.
Trying to get out of here.
Tu e il tuo collega... girovagate per il Paese a spese vostre, fino a che non scovate qualche orribile incubo da combattere?
You and your partner just tramp across the country on your own dime until you find some horrible nightmare to fight?
Lo so, non avrei dovuto proprio parlarne, ma, su, era un tuo collega.
I know. Look, I shouldn't even mention it. But, come on, he was your partner.
Si sono gia' presi il tuo collega Mietitore.
They've already snatched your reaper pal.
Per il tuo compenso e i costi del viaggio Sampiero contatterà il tuo collega fuori.
Sampiero will contact your friend for payment and expenses.
Resti li' Foreman, o ti comporti da uomo e dai una mano al tuo collega?
Just gonna stand there, Foreman, Or you gonna man up and give your partner a hand?
Adesso, ricorda. Al tuo collega e' venuto un bel raffreddore.
Now remember, your partner here came down with a severe head cold.
Dissi tutto al tuo collega, a quel tempo.
I told your colleague everything back then.
Allen, mi è stato fatto notare che hai avuto accesso non autorizzato alle prove di un caso del tuo collega.
Allen, it's been brought to my attention that you've been giving yourself unauthorized access to your colleagues' case files.
Monroe ha ucciso il tuo collega, proprio come ti avevo detto, e tu ancora non vuoi darmi retta.
Monroe murdered your partner, like I said he would, and you still won't listen.
Come osi colpire un tuo collega?
How dare you slap a commanding officer!
Tu e il tuo collega avete caricato mio marito sull'ambulanza.
You and your partner took my husband in your ambulance.
Sai che significa essere il tuo collega, eh?
You know what it's like being your partner, huh?
L'agente che ha ucciso il tuo collega, e' stato mandato da Navarro.
The operative that killed your agent was sent by Navarro.
Non e' contro le regole del dipartimento frequentare la figlia del tuo collega?
Going out with daughter your partner is not... against... Department rules?
Tra l'altro, tu e quell'australopiteco del tuo collega potete prendervi direttamente una giornata di ferie.
And you and your Australopithecine coworker can just take the day off.
Ha detto: "Non uccidere il tuo collega il primo giorno".
He said, "Don't kill your partner on your first day."
Accusa un tuo collega... E ti fotti da solo.
You turn in your buddy, you're screwing yourself.
E stava anche andando benissimo... finche' il tuo collega non ha cominciato a fare l'eroe.
Worked beautifully, too. Until your partner started playing hero.
Tu vuoi giustizia per il tuo collega e io lo capisco, ma la tua ossessione per questo caso ha distrutto la tua personalità.
You want justice for your partner. I understand that. But your obsession with this case... has taken a toll on you personally.
Ma il tuo collega Charles qui, si' e' offerto di aiutarmi.
But your colleague Charles has graciously offered his help.
Il tuo collega, Trevor, e' uscito dalla CIA come te, mi tiene informato dei tuoi progressi.
Your colleague Trevor, is out of the CIA like you. He's been keeping me informed of your progress.
Pensavo stessi dando la caccia al tipo che ha impalato il tuo collega.
Figured you'd be out hunting down the guy who jacked up your partner.
So che era il tuo collega, ma era un idiota del cazzo, Scotty.
I know he was your partner but Scotty, he was a fucking idiot.
Ti hanno aggredita... ti hanno sparato, ferendoti... torni al lavoro e scopri che un tuo collega si e' buttato giu' da un palazzo.
You were attacked. You were shot. You returned to duty to find out a coworker jumped off a building.
Ok, puoi darmi il nome di qualche tuo collega che può farlo immediatamente?
Can someone else look into it straight away?
Come mai questo improvviso interesse negli antichi exploit del tuo collega?
So why this sudden interest in your partner's old exploits?
Il tuo collega e' li' sul divano che limona con quel tizio che sembra Van Wilder.
That guy from your office is in there on the couch making out with that Van Wilder-looking guy.
Hai parlato con il tuo collega?
Have you talked with your partner?
Un tuo collega Ii ha fatti, un tizio a Mosca.
A colleague of yours, a guy in Moscow.
1.3986570835114s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?